Der walfisch von trial bay poem
Poetry
Poems of Carl Lentz (Southport, QLD)
Carl Lentz poems
The Story of Will H Lister – An Article by Warren Fahey, Australian Folklore Unit
The story of Will H. Lister – Australian Bush Humorist An article by Warren Fahey, Australian Folklore Unit I am an inveterate explorer of second-hand bookshops and book fairs. In 2002, at a Kings Cross antiquarian book fair I found a slightly damaged copy of a book titled Me – Und […]
Poem – When Billy Milked the Bull!
Vhen Billy Milked de Bull (author: George Essex Evans) ‘Twas in the dark before the dawn vhen all the ghosts were out The cows were calling quite forlorn for Billy to come out. ‘Twas raining too, a steady pour, upon the roof o’oer haed. So Billy gave another snore […]
Dat First Soot!
Dat first Soot! (From Norm Rachow,Beenleigh) Oh, dat first soot of trousers – dere vas sooch a fuss! Uncle Karl und Aunt Charlotte vas staying by us!- Und poor Grandpa sat up in his chair – he vas ill Mit his legs full of gout – I remember it […]
Hans Schnitzel und his Velocipede
Hans Schnitzel und his Velocipede Hans Schnitzel und his velocipede Vas vone of the newest kind, It had no vheels in fronts, Und had no vheels behind. But its had vone in the mittel though, That vone vas as sure as eggs. How he could straddle across dat axle, […]
Poem: Upon the Gowrie Plain
A Railway Tragedy: Upon the Gowrie Plain Upon the Dalby railway line the damage had been great, Long strips of ballast washed away – all in a dangerous state. And though the traffic had been stopped an engine had to run For gangs of laborers to repair the havoc […]
Poem – Meine Mutter, die tut grumbeln
This is a very popular Barossa Deutsch ‘broken language’ poem – recited here by Norm Stiller. The Stiller brothers came to Queensland in 1909 from the Barossa district of South Australia. This ‘broken’ poem illustrates the mixing of English (Australian farm words) into a basic German poem structure. A fine […]
Poem – Nach Bethanien
This German poem originates in the Barossa valley, South Australia. It is spoken in the ‘Barossa Deutsch’ dialect. Norm Stiller of Gulugaba recited it to me. His family travelled from South Australia to Downfall Creek, northwest of Miles in 1909. This poem was a cultural remnant of their earlier pioneering […]
Poem – Max Schafstein performed by Ernie Greinke
Ernie Greinke recited many poems for funcions in the Lockyer Valley. Max Schafstein was one of the favourites – using the German accent and ‘borrowed’ German words for effect. Basically a ‘fun’ poem. [audio:http://germanydownunder.com/wp-content/uploads/2011/05/ErnieGreinke_poem_Max_Schafstein1.mp3|titles=ErnieGreinke_poem_Max_Schafstein]